Bonjour XD You've just stumbled onto my blog. Enjoy =]
MEOW
Moi.
Basics.
Name: Andrea J
D.O.B: 04.02.91
Age: 22 years old
Nationality: Australian
Heritage: Chilean
A Life Worth Living.
Musac.
Thursday, September 5, 2013
11:30 AM
FUCK YEAH bitches!
I'm finally in line to pay for my Brazilian visa. It's been a mess and we're almost in the clear!
We landed in Santiago yesterday, went straight to the consulate and they rejected us =.= so we decided to stay the night here in Chile's capital and try again in the morning. We lost our domestic flight and had to pay for a hostel, but hey, I need this shit, otherwise my entire tour with matty in December is useless and ill get stuck at the border o.o
BUT the drama wasn't over yet, because later that day in Santiago, mum lost my passport. Yeah. I was already pretty fucked because to get my visa I need to surrender my passport for a week and I have a couple domestic flights and I wasn't (still not officially) sure that I can fly with just my Aussie ID.
So my passport was missing, mum had been freaking alllll day even before that. Not a pleasant day to say the least. I'm surprisingly good at keeping it together when shit goes missing though. There was realistically only two places it could be and we had to wait until the next morning (today) to go check and thankfuck they had it!! So we ran off to the Brazilian consulate, did the paperwork, walked to the bank to pay the fee and now I'm back to hand it in <3 br=""> Happy days! Our domestic flight to our home town is tonight at 6pm and it's currently 11;12am. Checkout is midday but we're going to pay extra to leave our bags there until closer to the time, might try to go see a grand-uncle who lives near here today =)
So here's hoping they let me fly o.o we've spoke to two people now from the airline who said it "should be okay" which isn't a yes so I'm still expecting the worst. Good news is that my visa and passport will be ready to pick up in 7 days ( next Friday).
Internets been real good too ^.^ free wifi at the hostel and we bought one of those USB wifi stick thingys =)
I miss ash so much...and water. Bottled water here is so rank and I can't drink the tap water =.=
Haven't taken too many pics but the ones I have are mostly with my iPhone and pointnshoot. This city's pretty uggo, but sometimes you get a really nice view of the snow capped mountains XD
3>
Can sorta see them from there. I'm standing outside the Brazilian consulate at the moment. This suburb is called Las Condes which is one of the posh suburb and is the business/banks district so we safe ^.^
Anyway, mums reached our uncle so looks like we're off to grab lunch with him =)
So one day I was hanging out with Kurt and we realised that there are some pretty wacky sayings in the spanish language.
Each Spanish speaking country has their own sayings, metaphors and similies but these are a few that I have collected over the last year or so.
Every time I hear my mum or grandma say a new one I text Kurt XD It has become somewhat of a little tradition for me now =]
Saying: La negrita astuta vende fruta.
Direct Translation: The (Astute, cunning, sly, crafty, fraudulent) cute/little black girl sells fruit.
Meaning: This saying is said as a sort of warning that you are/someone else is a cocktease
Saying: No calientes el agua (si no vas a tomar té)
Direct Translation: Don't heat the water if you're not going to drink tea
Meaning: This is also a sort of warning to someone who is being a cocktease. Kind of like, don't flirt and lead someone on if you have no intention of hooking up with them. It is also a play on words because in Spanish (Chilean at least) the word calentar (to heat) is also used informally as a way to say 'make horny'. So 'estoy caliente' = I'm hot BUT it means I'm horny. If you wanted to say I'm hot (because of the weather) you would say 'tengo calor'
Tongue Twister: Tres tristes tigres trigo trillaron tranquilos tragaron
Translation: Three sad tigers, wheat they threshed (To separate the grain from the straw or husks by mechanical beating), calmly they swallowed.
Tongue Twister:Pedro Pablo Pérez Pereira pobre pintor portugués pinta paisajes por poca plata para pasar por París
Translation: Pedro Pablo Pérez Pereira poor Portugese painter paints landscapes for little money to pass through Paris.
Saying:Buscarle la quinta pata al gato
Direct Translation:To look for the 5th leg of the cat
Meaning: Looking for problems when there clearly aren't any in that situation, so you're over thinking it and overcomplicating yourself.
Saying: Para ser bella hay que ver estrellas
Direct Translation: To be beautiful you have to see stars
Meaning: I'm guessing this is a fairly old saying because my grandad said it to me once, I kind of fell in love with this little rhyme/mantra. It means that no pain is too great to endure in order to look your best, this particularly refers to women having to wear painful shoes (stilettos) because it makes their legs look hot, wearing tight clothing to show off curves, waxing, plucking, dying hair, and I suppose nowadays you could extend that into getting cosmetic surgery. Just to clarify, my grandad wasn't a dick, I remember the saying coming up because we were watching a show with really attractive women and I was in awe of them and he explained that constructed superficial beauty comes at a price =) Oh and if you don't get the imagery, it's based on seeing "stars" when you hit your head/get dizzy, like if you've ever seen the cartoon representation of stars around the head when they get hit.
*To be continued
To Do.
Here's a list of some of the things I would like to do or accomplish or places I want to visit in my lifetime =]
* I have already been there, done that or started to read that but would like to do it again or complete the task
-- The task is completed and I don't feel the need to do a repeat