Bonjour XD You've just stumbled onto my blog. Enjoy =]
MEOW
Moi.
Basics.
Name: Andrea J
D.O.B: 04.02.91
Age: 22 years old
Nationality: Australian
Heritage: Chilean
A Life Worth Living.
Musac.
Wednesday, July 18, 2012
3:55 PM
I'm in a really great mood again =) I was super tired and ready for a nap when I got home but plans were made and now I'm waiting on people to show up.
So thanks to my dearest Aunty, I found out that I start full time on August 13. I tried calling the right people but no one would get back to me. I was starting to freak out that maybe they had retracted the offer or something. o.o The next day I fnally got an email from the co-ordinator telling me and the other newgrads to come into work for a pre-orientation type deal and get our uniforms fitted. This was really frustratingly unorganised. I got the email at 4pm telling me to come in at 9am the next day, I didn't check my email the entire day and just happened to be going through my mail at 4am and saw that email. Luckily I saw it, I mean, it was no great loss if I hadn't gone, this just means I'll have my uniform on time as opposed to the others who will have to wear casual clothes for the first week or so while they get their uniforms made.
I'm pretty pumped to have a uniform again. I don't wear one in mental health, something about making the patients feel less institutionalized. It means being less worried about what I wear haha it's great.
OH and I found out I'm going to a gastro ward which is pretty good, it was one of my options although I sorta forgot about it. I was more keen on cardio or med/surg but I'll take what I can get, plus I've already done 2 months in cardio, I should go somewhere new. Looks like i'll probably apply for ICU after I finish up with gastro. I really hope I get in, I know I will freak out HARD every day and it's going to be a really steep learning curve but...who gives a shit! That's how you learn, you can't achieve anything great in life without putting in a substantial amount of effort. It has to be earned and I'm totally down for it now. I'm so happy. I was so fucking scared for the last...3 years! jesus. I'm so glad I took these 6 months off, I feel like I've grown and accomplished so much, maybe not on paper but in my mind and that's where it really counts.
Since the email was so last minute only two of us showed up today and I'm pumped! The two co-ordinators are super nice and this other newgrad is pretty mad, we hung out a little after.
So one day I was hanging out with Kurt and we realised that there are some pretty wacky sayings in the spanish language.
Each Spanish speaking country has their own sayings, metaphors and similies but these are a few that I have collected over the last year or so.
Every time I hear my mum or grandma say a new one I text Kurt XD It has become somewhat of a little tradition for me now =]
Saying: La negrita astuta vende fruta.
Direct Translation: The (Astute, cunning, sly, crafty, fraudulent) cute/little black girl sells fruit.
Meaning: This saying is said as a sort of warning that you are/someone else is a cocktease
Saying: No calientes el agua (si no vas a tomar té)
Direct Translation: Don't heat the water if you're not going to drink tea
Meaning: This is also a sort of warning to someone who is being a cocktease. Kind of like, don't flirt and lead someone on if you have no intention of hooking up with them. It is also a play on words because in Spanish (Chilean at least) the word calentar (to heat) is also used informally as a way to say 'make horny'. So 'estoy caliente' = I'm hot BUT it means I'm horny. If you wanted to say I'm hot (because of the weather) you would say 'tengo calor'
Tongue Twister: Tres tristes tigres trigo trillaron tranquilos tragaron
Translation: Three sad tigers, wheat they threshed (To separate the grain from the straw or husks by mechanical beating), calmly they swallowed.
Tongue Twister:Pedro Pablo Pérez Pereira pobre pintor portugués pinta paisajes por poca plata para pasar por París
Translation: Pedro Pablo Pérez Pereira poor Portugese painter paints landscapes for little money to pass through Paris.
Saying:Buscarle la quinta pata al gato
Direct Translation:To look for the 5th leg of the cat
Meaning: Looking for problems when there clearly aren't any in that situation, so you're over thinking it and overcomplicating yourself.
Saying: Para ser bella hay que ver estrellas
Direct Translation: To be beautiful you have to see stars
Meaning: I'm guessing this is a fairly old saying because my grandad said it to me once, I kind of fell in love with this little rhyme/mantra. It means that no pain is too great to endure in order to look your best, this particularly refers to women having to wear painful shoes (stilettos) because it makes their legs look hot, wearing tight clothing to show off curves, waxing, plucking, dying hair, and I suppose nowadays you could extend that into getting cosmetic surgery. Just to clarify, my grandad wasn't a dick, I remember the saying coming up because we were watching a show with really attractive women and I was in awe of them and he explained that constructed superficial beauty comes at a price =) Oh and if you don't get the imagery, it's based on seeing "stars" when you hit your head/get dizzy, like if you've ever seen the cartoon representation of stars around the head when they get hit.
*To be continued
To Do.
Here's a list of some of the things I would like to do or accomplish or places I want to visit in my lifetime =]
* I have already been there, done that or started to read that but would like to do it again or complete the task
-- The task is completed and I don't feel the need to do a repeat