Bonjour XD You've just stumbled onto my blog. Enjoy =]
MEOW
Moi.
Basics.
Name: Andrea J
D.O.B: 04.02.91
Age: 22 years old
Nationality: Australian
Heritage: Chilean
A Life Worth Living.
Musac.
Thursday, May 3, 2012
4:30 PM
Hey, im waiting for the bus. I'm on my way to the movies. I'm either watching The Avengers or Beauty and The Beast. Not entirely sure yet, it's up to friends, I don't really care.
So today was a pretty big bummer. I was meant to be on a train to Byron Bay right now for about a week long trip with Joely-pants but a combination of poor organising, lack of communication and bad timing resulted in everything getting cancelled ={ It's not the worst thing in the world, I mean, now I save money, don't run into the countless problems that we would have had to overcome and there is always next year. Still I was bummed, I had a few reasons for going but the majority honestly had to do with Tim. I wanted to break the cycle of seeing each other so regularly without me feeling like crap in the process. Keeping busy keeps me distracted about thinking about him. Then it became necessary when he told me he was done with me completely, even as a friend. It was upsetting but knowing I had the trip coming up to take everything off my mind was keeping me going. I freaked out pretty hard this morning when the Byron Bay trip didn't work out so onto the Internet I went to look for a solo adventure within my budget, that was last minute and didn't require me to drive. Sadly I found nothing that wasn't below $1500 without me having to camp solo and I don't feel comfortable doing that with my skill range and lack of car.
As a last resort I looked into the Vippissan meditation retreat I have been thinking of doing for the last few months. Luck would have it that a course starts on Monday, so I signed up and it's all sorted. Kurt mentioned that maybe sitting in silence stewing over everything that has been happening lately wouldn't be the greatest of ideas at this point in time and he's probably right. It's most likely going to make things much harder but it also means I can focus and deal with it all in one concentrated block. Plus this trip works out well, it's 'free' and the location is beautiful. It's also a kick start in the right direction for the future. So much needs to change, I'm really not happy with the person I am right now and how I'm handling everything.
As for the Tim thing, I'm mostly just mad now. He decided he didn't even want to be my friend anymore, even though the last 4 months were fine. I can understand changing that friendship, hanging out way less, not speaking everyday, that makes sense. But he's decided to purge me entirely...again. Ugh what an annoying coping mechanism, it's not fair. We're friends =.= It makes things difficult because I love warren and Jamie and spending time with everyone is fun but I don't want to tread on his toes and he was there first, so I feel like I don't really have any right to go even if I am still invited places.
So one day I was hanging out with Kurt and we realised that there are some pretty wacky sayings in the spanish language.
Each Spanish speaking country has their own sayings, metaphors and similies but these are a few that I have collected over the last year or so.
Every time I hear my mum or grandma say a new one I text Kurt XD It has become somewhat of a little tradition for me now =]
Saying: La negrita astuta vende fruta.
Direct Translation: The (Astute, cunning, sly, crafty, fraudulent) cute/little black girl sells fruit.
Meaning: This saying is said as a sort of warning that you are/someone else is a cocktease
Saying: No calientes el agua (si no vas a tomar té)
Direct Translation: Don't heat the water if you're not going to drink tea
Meaning: This is also a sort of warning to someone who is being a cocktease. Kind of like, don't flirt and lead someone on if you have no intention of hooking up with them. It is also a play on words because in Spanish (Chilean at least) the word calentar (to heat) is also used informally as a way to say 'make horny'. So 'estoy caliente' = I'm hot BUT it means I'm horny. If you wanted to say I'm hot (because of the weather) you would say 'tengo calor'
Tongue Twister: Tres tristes tigres trigo trillaron tranquilos tragaron
Translation: Three sad tigers, wheat they threshed (To separate the grain from the straw or husks by mechanical beating), calmly they swallowed.
Tongue Twister:Pedro Pablo Pérez Pereira pobre pintor portugués pinta paisajes por poca plata para pasar por París
Translation: Pedro Pablo Pérez Pereira poor Portugese painter paints landscapes for little money to pass through Paris.
Saying:Buscarle la quinta pata al gato
Direct Translation:To look for the 5th leg of the cat
Meaning: Looking for problems when there clearly aren't any in that situation, so you're over thinking it and overcomplicating yourself.
Saying: Para ser bella hay que ver estrellas
Direct Translation: To be beautiful you have to see stars
Meaning: I'm guessing this is a fairly old saying because my grandad said it to me once, I kind of fell in love with this little rhyme/mantra. It means that no pain is too great to endure in order to look your best, this particularly refers to women having to wear painful shoes (stilettos) because it makes their legs look hot, wearing tight clothing to show off curves, waxing, plucking, dying hair, and I suppose nowadays you could extend that into getting cosmetic surgery. Just to clarify, my grandad wasn't a dick, I remember the saying coming up because we were watching a show with really attractive women and I was in awe of them and he explained that constructed superficial beauty comes at a price =) Oh and if you don't get the imagery, it's based on seeing "stars" when you hit your head/get dizzy, like if you've ever seen the cartoon representation of stars around the head when they get hit.
*To be continued
To Do.
Here's a list of some of the things I would like to do or accomplish or places I want to visit in my lifetime =]
* I have already been there, done that or started to read that but would like to do it again or complete the task
-- The task is completed and I don't feel the need to do a repeat