Bonjour XD You've just stumbled onto my blog. Enjoy =]
MEOW
Moi.
Basics.
Name: Andrea J
D.O.B: 04.02.91
Age: 22 years old
Nationality: Australian
Heritage: Chilean
A Life Worth Living.
Musac.
Wednesday, August 25, 2010
12:29 AM
I just finished reading Warren's latest blog post. He is such an awesome guy =] I think he's my favourite of Tim's friends but SHHHHHH don't tell anyone =P
Anywho the post was a short bio of himself that he had to write for uni. I hate it when uni makes you reflect on your life. I spend a lot of my time doing that anyway but having to hand that in to someone else and being forced to shorten what could be a short novel into about a page or two is difficult. I find it all very confronting, like recently I had to do an assessment reflecting on my perspectives on ageing based on an "interview" with an old person. I chose my grandma and well, I found it realllly hard to write. There are a lot of unresolved issues there and trying to proof read it with my mum was REALLY hard.
Then there was that time I had to "reflect" on why I am the way I am in 2000 words =.=
Yesterday I kind of realised that my brain works in a really retarded way. I got all annoyed at Tim and I didn't even know WHY. I really didn't, but it was snowballing FAST. Luckily it was towards the end of the night otherwise he would have continued to put his foot in it. I had to sit down and think about why the hell I was being such a bitch. Nothing came to me. So I started typing. I think I've gotten into the habit of writing down what I feel so much that I need to do it to understand what is happening to me. This is stupid. My brain is so delayed...it's why I do no good in discussions when Ive been put on the spot =[
Any way, I managed to sort out my head and I sent it to Tim. I realllly am trying to be as honest and direct as I can be about what I'm feeling just so that nothing bottles up. I don't want him to get fed up with my irrationality so if I explain myself at least he knows what is going on.
blergh
SFX this weekend maybe? if I have enough mula I have uni tomorrowwww and loud tribe thursday friday is FREE KATY PERRY ICE CREAM DAY + The Needs at Mars Hill SAt: sfx if money..otherwise a quiet night in with tim??? XD or sebastians bday but ugh i dont wanna spend moeny on bowling Sund: dancing. TIM you have to come this week.
So one day I was hanging out with Kurt and we realised that there are some pretty wacky sayings in the spanish language.
Each Spanish speaking country has their own sayings, metaphors and similies but these are a few that I have collected over the last year or so.
Every time I hear my mum or grandma say a new one I text Kurt XD It has become somewhat of a little tradition for me now =]
Saying: La negrita astuta vende fruta.
Direct Translation: The (Astute, cunning, sly, crafty, fraudulent) cute/little black girl sells fruit.
Meaning: This saying is said as a sort of warning that you are/someone else is a cocktease
Saying: No calientes el agua (si no vas a tomar té)
Direct Translation: Don't heat the water if you're not going to drink tea
Meaning: This is also a sort of warning to someone who is being a cocktease. Kind of like, don't flirt and lead someone on if you have no intention of hooking up with them. It is also a play on words because in Spanish (Chilean at least) the word calentar (to heat) is also used informally as a way to say 'make horny'. So 'estoy caliente' = I'm hot BUT it means I'm horny. If you wanted to say I'm hot (because of the weather) you would say 'tengo calor'
Tongue Twister: Tres tristes tigres trigo trillaron tranquilos tragaron
Translation: Three sad tigers, wheat they threshed (To separate the grain from the straw or husks by mechanical beating), calmly they swallowed.
Tongue Twister:Pedro Pablo Pérez Pereira pobre pintor portugués pinta paisajes por poca plata para pasar por París
Translation: Pedro Pablo Pérez Pereira poor Portugese painter paints landscapes for little money to pass through Paris.
Saying:Buscarle la quinta pata al gato
Direct Translation:To look for the 5th leg of the cat
Meaning: Looking for problems when there clearly aren't any in that situation, so you're over thinking it and overcomplicating yourself.
Saying: Para ser bella hay que ver estrellas
Direct Translation: To be beautiful you have to see stars
Meaning: I'm guessing this is a fairly old saying because my grandad said it to me once, I kind of fell in love with this little rhyme/mantra. It means that no pain is too great to endure in order to look your best, this particularly refers to women having to wear painful shoes (stilettos) because it makes their legs look hot, wearing tight clothing to show off curves, waxing, plucking, dying hair, and I suppose nowadays you could extend that into getting cosmetic surgery. Just to clarify, my grandad wasn't a dick, I remember the saying coming up because we were watching a show with really attractive women and I was in awe of them and he explained that constructed superficial beauty comes at a price =) Oh and if you don't get the imagery, it's based on seeing "stars" when you hit your head/get dizzy, like if you've ever seen the cartoon representation of stars around the head when they get hit.
*To be continued
To Do.
Here's a list of some of the things I would like to do or accomplish or places I want to visit in my lifetime =]
* I have already been there, done that or started to read that but would like to do it again or complete the task
-- The task is completed and I don't feel the need to do a repeat