Sadly Alexander Burke passed away this afternoon at about 3.10pm (3.15 according to the certificate). He went peacefully. I and close family and friends were with him during his last moments, and its good to know his suffering is over. His memory and life will continue on with his music, art and friends and family. We love you Alex forever xoxoxo
me: Mr Meowington demands fish!
him: Mr Fish demands meowington!!!
Tim: Heys what happened to make your night awesome? You found a unicorn with magic candy or beans that lead you to a kingdom? o awesome, did anything you wished for come true?
Audrey: No, u didn't show up =.= I realised it was actually a pony with a crow bar impaled into its head. The pain made it delirious and it thought it was a unicorn. retard =.=
"I’m scared I’m losing people. In particular Artiene and Andrea...Andy has been like super busy recently and most of the time it has been with Tim...I think she might be getting bored of me...I can’t help but think she’d rather be somewhere else."
i dunno..you know...you come in..wanting stuff..I dont know.. what you want, I dont know what anybody wants, I dont know what I want...yeahhh, you say that, I get that,you know, wheres the cake. Cake is the language of love, I don't see any cakes in the building. You know people say that to you in your life. They go I love you. I love you. Yeah? Gimmie a fucking ecclair.
Silvio Rodríguez Domínguez (born November 29, 1946 in San Antonio de los Baños is a Cuban musician, and a leader of the nueva trova movement. He is considered Cuba's best known folk singer and known for his highly eloquent and symbolic lyrics. Many of his songs have become classics in Latin American music, such as Ojalá, Playa Girón, Unicornio and La maza. Rodríguez, musically and politically, is a symbol of the Latin American left wing. Several of his songs praise the revolutionary figure Che Guevara and he is also currently deputy in the Cuban parliament. His lyrics are notably introspective. His songs combine romanticism, love (even eroticism), revolutionary politics, and idealism. He has released nearly 20 albums.
So one day I was hanging out with Kurt and we realised that there are some pretty wacky sayings in the spanish language.
Each Spanish speaking country has their own sayings, metaphors and similies but these are a few that I have collected over the last year or so.
Every time I hear my mum or grandma say a new one I text Kurt XD It has become somewhat of a little tradition for me now =]
Saying: La negrita astuta vende fruta.
Direct Translation: The (Astute, cunning, sly, crafty, fraudulent) cute/little black girl sells fruit.
Meaning: This saying is said as a sort of warning that you are/someone else is a cocktease
Saying: No calientes el agua (si no vas a tomar té)
Direct Translation: Don't heat the water if you're not going to drink tea
Meaning: This is also a sort of warning to someone who is being a cocktease. Kind of like, don't flirt and lead someone on if you have no intention of hooking up with them. It is also a play on words because in Spanish (Chilean at least) the word calentar (to heat) is also used informally as a way to say 'make horny'. So 'estoy caliente' = I'm hot BUT it means I'm horny. If you wanted to say I'm hot (because of the weather) you would say 'tengo calor'
Tongue Twister: Tres tristes tigres trigo trillaron tranquilos tragaron
Translation: Three sad tigers, wheat they threshed (To separate the grain from the straw or husks by mechanical beating), calmly they swallowed.
Tongue Twister:Pedro Pablo Pérez Pereira pobre pintor portugués pinta paisajes por poca plata para pasar por París
Translation: Pedro Pablo Pérez Pereira poor Portugese painter paints landscapes for little money to pass through Paris.
Saying:Buscarle la quinta pata al gato
Direct Translation:To look for the 5th leg of the cat
Meaning: Looking for problems when there clearly aren't any in that situation, so you're over thinking it and overcomplicating yourself.
Saying: Para ser bella hay que ver estrellas
Direct Translation: To be beautiful you have to see stars
Meaning: I'm guessing this is a fairly old saying because my grandad said it to me once, I kind of fell in love with this little rhyme/mantra. It means that no pain is too great to endure in order to look your best, this particularly refers to women having to wear painful shoes (stilettos) because it makes their legs look hot, wearing tight clothing to show off curves, waxing, plucking, dying hair, and I suppose nowadays you could extend that into getting cosmetic surgery. Just to clarify, my grandad wasn't a dick, I remember the saying coming up because we were watching a show with really attractive women and I was in awe of them and he explained that constructed superficial beauty comes at a price =) Oh and if you don't get the imagery, it's based on seeing "stars" when you hit your head/get dizzy, like if you've ever seen the cartoon representation of stars around the head when they get hit.
*To be continued